Heidegger em Português (IIªfase):Da "Lógica" de 1934 aos "Contributos para a Filosofia" (1936-38)

Cofinanciado por:
Designação do projeto | Heidegger em Português (IIªfase):Da "Lógica" de 1934 aos "Contributos para a Filosofia" (1936-38)
Código do projecto | POCI/FIL/60600/2004
Objetivo principal |

Região de intervenção |

Entidade beneficiária |
  • Fundação da Universidade de Lisboa(líder)
  • Universidade de Coimbra - Faculdade de Letras(parceiro)
  • Universidade de Évora(parceiro)
  • Universidade do Minho(parceiro)

Data de aprovação | 29-06-2005
Data de inicio | 29-06-2005
Data de conclusão | 31-08-2008

Custo total elegível |
Apoio financeiro da União Europeia |
Apoio financeiro público nacional/regional |
Apoio financeiro atribuído à Universidade de Évora | 0 €

Resumo

Em continuidade com a edição portuguesa de Holzwege (premiada em 2003) e de outros escritos, este projecto centra-se em textos de Heidegger até há pouco inéditos, em que se assiste à ultrapassagem da Ontologia Fundamental e do seu estilo.Tornam-se centrais as temáticas da linguagem e da língua, enquanto logos originário e eixo articulador da História do Ser, que vê a luz no mundo humano, de indeléveis contornos políticos. A conjunção das duas questões (linguagem e política), vector de compreensão desta época polémica, permite encontrar preocupações comuns com contemporâneos como o jurista C.Schmitt e o linguista Weisgerber (objectos de PhD em curso), bem como uma via de recepção no pensamento português (outro PhD). A exploração e tradução de 2 obras características (a Logik de1934 e os Beitraege zur Philosophi) constitui o centro do projecto, com o qual se articula-se um segundo, de colaboração internacional, avançado por iniciativa portuguesa, de elaboração de um léxico multilingue. 

Objetivos, atividades e resultados esperados/atingidos

Objetivos

Investigate and translate 2 works of Heidegger; at the national level, investigate the overall repercussion of Heidegger’s thought within the cultural world of Portuguese expression; at the international level, compilate and editate (electronically or in paper) of a compared lexicon of Heideggerian terminology in the different languages.

Atividades

 A International Heidegger Colloquium. A Permanent Seminar (at least 2 times a year). 3 PhD within the work of investigation. A Project’s Web page. Participation on the organization and with papers on other Colloquia.

Attribute Type Value
id integer 922