2023

Língua e Linguística Espanholas I

Nome: Língua e Linguística Espanholas I
Cód.: LLT14401L
6 ECTS
Duração: 15 semanas/156 horas
Área Científica: Linguística

Língua(s) de lecionação: Português, Espanhol
Língua(s) de apoio tutorial: Português, Espanhol
Regime de Frequência: Presencial

Apresentação

No contexto de um 1º ciclo em Línguas e Literaturas, esta Unidade Curricular tem como objetivos de ODS, por um lado, promover a "aprendizagem e ensino" e, por outro, contribuir para a "investigação".

Objetivos de Desenvolvimento Sustentável

Objetivos de Aprendizagem

Esta UC fornece um quadro das estruturas sincrónicas do espanhol contemporâneo. A partir das competências adquiridas em outras UCs, esta unidade visa aprofundar os conhecimentos em língua espanhola e de iniciação à linguística descritiva do espanhol, tendo como objetivos específicos: 1. aprofundar o conhecimento explícito das estruturas do espanhol; 2. ampliar as competências adquiridas nas unidades de língua; 3. consolidar o domínio das estruturas/regras de funcionamento da língua nos vários níveis de análise; 4. caracterizar, contrastivamente, as diferenças entre espanhol/português; 5. exercitar a língua espanhola de maneira fundamentada e competente. No final do semestre os alunos deverão: 1.Conhecer e caracterizar o espaço linguístico do espanhol; 2. Reconhecer e caracterizar as variedades do espanhol; 3. Realizar a transcrição fonética do espanhol; 4. Identificar e descrever estruturas fundamentais da língua espanhola atual em contraste com as equivalentes portuguesas.

Conteúdos Programáticos

1. problemas principais para quem fala português na aprendizagem do espanhol: a. Morfossintáctico, b. Gramático e Ortográfico, c. Fonético-Fonológico, d. Léxico: eufemismos.2. Ortografia e acentuação. Casos especiais. 3. Semântica: a. Homónimos e polissemia. Heterotónica, b. Denotação e conotação, c. Metáfora e metonímia, d. Eufemismos e disfemismos. 4. Morfossintaxe. a. Formação de palavras. Formação de palavras. Inflexão nominal e inflexão verbal, b. Classes de palavras, c. Tipos de SE e QUE. Usos. d. Perifrases verbais. e. Análise morfológica e sintáctica: frase simples e composta. 5. Aspectos da fraseologia e paremiologia espanholas. a. Refranes e frases de conjunto b. Catch-all words e muletillas c. Expressões coloquiais e linguagem juvenil.

Métodos de Ensino

As sessões presenciais consistem na apresentação, ilustração e discussão de tópicos programáticos e na realização/correção de exercícios, com a supervisão docente ou a exposição, pelos estudantes (individual/grupo), de resultados de tarefas de pesquisa ou de estudo autónomo sobre tópicos do programa. O aprofundamento de algumas matérias será realizado por meio de recensões bibliográficas, da leitura de textos, da consulta de gramáticas, dicionários e sítios especializados na web. Nas tutorias será prestada orientação metodológica e bibliográfica para a realização de trabalhos/tarefas individuais ou exercícios. A tutoria fornece orientação personalizada em função das necessidades/competências concretas dos alunos.
Avaliação: os estudantes podem optar por fazê-lo:
1. Avaliação contínua: trabalho de sala de aula e trabalhos de casa (40%), uma prova escrita (40%) e uma prova oral (20%).
2. Exame final: Prova escrita (80%) e prova oral (20%).

Bibliografia

ALMELA PÉREZ, Ramón (1999), Procedimientos de formación de palabras en español, Barcelona, Ariel
ALVAR EZQUERRA, Manuel (1999), La formación de palabras en español, Madrid, Arco/Libros.
BORREGO, GÓMEZ, PRIETO DE MOZOS (2007), Aspectos de sintaxis del español, Madrid, Santillana.BOSQUE, Ignacio (1999), Repaso de sintaxis tradicional: ejercicios de autocomprobación, Madrid, Arco/Libros.
CORPAS PASTOR, Gloria (1997), Manual de fraseología española, Prólogo de Manual Alvar Ezquerra, Madrid, Gredos
DUARTE, C. Aparecida (1999): Diferencias de usos gramaticales entre español / portugués. Edinumen. Madrid.
GÓMEZ TORREGO, L. (2010): Análisis Morfológico. Teoría y Práctica, Ed.SM. Madrid. (2010) Análisis Sintáctico. Teoría y Práctica, Ed.SM. Madrid.
GORDANA VRANIC (2010): Hablar por los codos. Frases para un español cotidiano. Edelsa. Madrid

Equipa Docente